Not subscribed yet?
Begin a daily spiritual journey with the Inner Voice. Receive a daily reflection and meditation right in your inbox! Click here to learn more about and sign up to the Inner Voice.
Love Makes Everything Perfect
If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. If I give away all my possessions, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing. Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
– 1 Corinthians 13:1-7
Memory Verse: “It (Love) bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.” (1 Corinthians 13:7)
Love is power to bear all things. Without love, we cannot bear life’s difficult circumstances. With love, we can bear all things. Love makes us strong. Without love, our existence becomes feeble. Love makes all things perfect.
Let us learn to love.
Lord, help me to experience your love and learn to love. Amen.
사랑은 완전케 한다
내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고 내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요. 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라. 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라.
– 고린도전서 13:1-7
암송구절: “(사랑은) 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라.” (고린도전서13:7)
사랑은 견디는 힘이다. 사랑이 없이는 우리는 견디지 못한다. 우리에게 사랑이 있으면 모든 것을 견딜 수 있다. 사랑은 우리를 강하게 한다. 사랑이 없이 우리의 존재는 연약해진다. 사랑은 모든 것을 완전케 한다.
사랑을 배우자.
주님, 하나님의 사랑을 깊이 경험하며 사랑을 배우게 하소서. 아멘.
Leave a Reply