예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여지더라 이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니 그들이 심히 두려워하여 서로 말하되 그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가 하였더라.
– 마가복음 4:39-41
암송구절: “어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐.” (마가복음 4:40)
많은 사람들이 두려움을 갖고 산다. 특히 어려운 풍파가 우리를 들이 닥칠 때 제일 먼저 우리에게 올라오는 감정은 두려운 감정이다. 두려움이 우리를 사로잡으면 우리의 눈이 어두워지고 볼 것을 보지 못하게 된다. 두려움으로 삶을 살지 말고 믿음 가운데 우리의 문제를 해결할 수 있는 길을 살펴보자. 주님께서 길을 보여주실 것이다.
주님, 두려움을 이길 수 있는 믿음을 허락하소서. 아멘.
“He woke up and rebuked the wind, and said to the sea, ‘Peace! Be still!’ Then the wind ceased, and there was a dead calm. He said to them, ‘Why are you afraid? Have you still no faith?’ And they were filled with great awe and said to one another, ‘Who then is this, that even the wind and the sea obey him?’
– Mark 4:39-41
Memory Verse: “Why are you afraid? Have you still no faith?” (Mark 4:40)
Many people live with fear. When life’s storms hit us, the first reaction is fear. When fear traps us, we become blind and we cannot see what we ought to see. Let us not fear but with faith let us find a way to deal with our problems. Jesus will show us the way.
Lord, grant me faith that can overcome our fear. Amen.
그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험 받는 자들을 능히 도우실 수 있느니라.
– 히브리서 2:18
암송구절: “그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험 받는 자들을 능히 도우실 수 있느니라.” (히브리서 2:18)
예수님도 우리와 똑같이 시험을 당하셨다. 시험이 그를 연약하게 만들었고 시험 때문에 그도 갈등을 해야만 했다. 그러나 그가 시험을 이길 수 있었던 것은 그에게 힘이 있어서가 아니라 바로 하나님을 믿었기 때문이었다. 우리가 시험에 넘어지는 것은 우리 자신의 힘을 믿기 때문이다. 하나님을 믿을 때 우리는 어떤 시험도 이길 수 있다.
주님, 시험을 이길 수 있는 믿음을 허락하소서. 아멘.
Testing
“Because he himself was tested by what he suffered, he is able to help those who are being tested.”
– Hebrews 2:18
Memory Verse: “Because he himself was tested by what he suffered, he is able to help those who are being tested.” (Hebrews 2:18)
Jesus was tested as we are tested. He was tested by what he suffered and became vulnerable. He was able to overcome his own suffering and temptation not because he was strong but because he believed in God. We fall into temptation because we believe in our own strength. When we believe in God, we can overcome all kinds of testing.
Lord, grant me faith that can overcome our testing. Amen.
내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다 천만인이 나를 에워싸 진 친다 하여도 나는 두려워하지 아니하리이다 여호와여 일어나소서 나의 하나님이여 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺾으셨나이다 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서.
– 시편 3:5-8
암송구절: “내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다.” (시편 3:5)
내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드셨다고 다윗은 고백한다. 수 많은 사람들이 그를 공격했기 때문에 다윗은 잠을 편히 잘 수도 없었다. 그러나 하나님께서 그를 붙드시고 계신다는 것을 알았기 때문에 그는 잠을 잘 수 있었다. 내가 아무 것도 할 수 없을 때 하나님께서는 나를 붙드시고 계신다. 모든 것을 하나님께 맡길 때 우리는 쉼을 얻을 수 있다. 잠을 잘 자자.
주님, 모든 것을 주님께 맡기게 하소서. 아멘.
February 3, 2020 (Monday)
True Rest
“I lie down and sleep; I wake again, for the Lord sustains me. I am not afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me all around. Rise up, O Lord! Deliver me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked. Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people!”
– Psalm 3:5-8
Memory Verse: “I lie down and sleep; I wake again, for the Lord sustains me.” (Psalm 3:5)
David confessed that God sustained him while he lied down, slept and woke. So many people tried to attack David and that was why he could not even have a good sleep. He was able to sleep only because he knew that God would sustain him. When we cannot do anything, God sustains us. When we leave everything to God, we can have true rest. Let us have a good sleep.
Lord, help me leave everything to you. Amen.
여호와여 나는 가난하고 궁핍하오니 주의 귀를 기울여 내게 응답하소서 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서 주여 내게 은혜를 베푸소서 내가 종일 주께 부르짖나이다 주여 내 영혼이 주를 우러러보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서.
– 시편 86:1-4
암송구절: “여호와여 나는 가난하고 궁핍하오니 주의 귀를 기울여 내게 응답하소서.”(시편 86:1)
구하는 삶이 기쁜 삶이다. 하나님을 전심으로 구할 때 우리 속에 기쁨이 생긴다. 부르짖는 자에게 하나님께서 은혜를 베푸실 것을 알기 때문이다. 하나님을 바라보자. 하나님께 부르짖자. 그것이 인생의 기쁨을 찾는 비결이다.
주님, 오늘도 주님을 바라보며 살게 하소서. 아멘.
Look To God
“Incline your ear, O Lord, and answer me, for I am poor and needy. Preserve my life, for I am devoted to you; save your servant who trusts in you. You are my God; be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all day long. Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.”
– Psalm 86:1-4
Memory Verse: “Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.” (Psalm 86:1)
As we seek God, our soul is lifted up. As we seek God with all our heart, we experience the joy arising from within us. It is because we know that God will be gracious to answer us when we cry out to him. Let us look to God. That is the secret of finding the joy of life.
Lord, help me today to look to you. Amen.
안식일이 되어 회당에서 가르치시니 많은 사람이 듣고 놀라 이르되 이 사람이 어디서 이런 것을 얻었느냐 이 사람이 받은 지혜와 그 손으로 이루어지는 이런 권능이 어찌됨이냐 이 사람이 마리아의 아들 목수가 아니냐 야고보와 요셉과 유다와 시몬의 형제가 아니냐 그 누이들이 우리와 함께 여기 있지 아니하냐 하고 예수를 배척한지라 예수께서 그들에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 못함이 없느니라 하시며 거기서는 아무 권능도 행하실 수 없어 다만 소수의 병자에게 안수하여 고치실 뿐이었고 그들이 믿지 않음을 이상히 여기셨더라.
– 마가복음 6:1-6
암송구절: “선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 못함이 없느니라.” (마가복음 6:4)
안다고 생각하기 때문에 모르는 것이다. 모른다고 생각했다면 알려고 하였을 것이다. 그들은 예수님을 안다고 생각했기 때문에 그를 알 수 없었다. 그들이 안다고 하였던 것은 그들의 작은 잣대로 전체를 안다고 착각했던 편견일 뿐이었다. 그들에게 예수님은 아무 권능도 행하실 수 없으셨다. 편견을 버리자. 편견이 아닌 진정한 깨달음을 갖자.
주님, 주님을 알기 원합니다. 아멘.
Prejudice
“He left that place and came to his home town, and his disciples followed him. On the sabbath he began to teach in the synagogue, and many who heard him were astounded. They said, ‘Where did this man get all this? What is this wisdom that has been given to him? What deeds of power are being done by his hands! Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon, and are not his sisters here with us?’ And they took offence at him. Then Jesus said to them, ‘Prophets are not without honour, except in their home town, and among their own kin, and in their own house.’ And he could do no deed of power there, except that he laid his hands on a few sick people and cured them. And he was amazed at their unbelief.”
– Mark 6:1-6
Memory Verse: “Prophets are not without honour, except in their home town, and among their own kin, and in their own house.” (Mark 6:4)
We don’t know because we think we know. If we know that we don’t know, we would have tried. They thought they knew Jesus but they didn’t know. Their knowledge came from their prejudice. They measured Jesus with their small measuring stick. That’s why they could not know who Jesus really was. Jesus could not do any deed of power there. Let us put down our prejudice. Let us have true understanding of Jesus, not shallow knowledge that comes from our prejudice.
Lord, I want to know you. Amen.
어느 곳에서든지 너희를 영접하지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 그들에게 증거를 삼으라 하시니 제자들이 나가서 회개하라 전파하고 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병자에게 기름을 발라 고치더라.
– 마가복음 6:11-13
암송구절: “어느 곳에서든지 너희를 영접하지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 그들에게 증거를 삼으라.” (마가복음 6:11)
이 세상이 우리를 환영하지 않을 때가 있다. 그것으로 인하여 낙심하지 말자. 또한 환영 받으려고 노력도 하지 말자. 우리의 삶의 목적은 사람들의 칭찬을 받는 것이 아니다. 환영을 받던 안 받던 우리는 우리의 할 일을 할 뿐이다.
주님, 주님 안에서 위로를 찾게 하소서. 아멘.
“If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.’ So they went out and proclaimed that all should repent. They cast out many demons, and anointed with oil many who were sick and cured them.”
– Mark 6:11-13
Memory Verse: “If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.” (Mark 6:11)
Sometimes we may not be welcomed by the world. Let us not be discouraged because of that. Let us not even try to be welcomed. Our purpose of life is not to be praised by people. Whether we are welcomed or not, we just do what we have to do.
Lord, help me to find comfort in you. Amen.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 순수하니 그는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전하게 하시며.
– 시편 18:30-32
암송구절: “하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 순수하니 그는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다.” (시편 18:30)
하나님은 우리의 방패이시다. 내가 나 자신의 방패가 될 때 우리는 방어적인 태도로 삶을 살게 된다. 사람들을 의심하게 되고, 그들을 호전적으로 대하게 된다. 하나님께서 우리의 방패가 되실 때 다른 사람들과 갖는 우리의 관계가 편해진다. 그들을 밀어내기 보다는 끌어안을 수 있다.
주님, 나의 방패가 되어주셔서 감사합니다. 아멘.
“This God—his way is perfect; the promise of the Lord proves true; he is a shield for all who take refuge in him. For who is God except the Lord? And who is a rock besides our God?— the God who girded me with strength, and made my way safe.”
– Psalm 18:30-32
Memory Verse: “This God—his way is perfect; the promise of the Lord proves true; he is a shield for all who take refuge in him.” (Psalm 18:30)
God is our shield. When we become our own shield, we become defensive. We look at others with suspicion and hostility. When God is our shield, our relationship with others becomes amicable. Instead of pushing them out, we can embrace them.
Lord, thank you for being my shield. Amen.
청년이 무엇으로 그의 행실을 깨끗하게 하리이까 주의 말씀만 지킬 따름이니이다 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서 내가 주께 범죄하지 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다.
– 시편 119:9-11
암송구절: “내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서.” (시편 119:10)
우리는 오직 전심으로 주를 찾을 수 있다. 그것이 주를 찾는 모습이다. 전심으로 주를 찾을 때 우리의 마음이 깨끗해진다.
주님, 나를 깨끗게 하소서. 아멘.
February 8, 2020 (Saturday)
“How can young people keep their way pure? By guarding it according to your word. With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments. I treasure your word in my heart, so that I may not sin against you.”
– Psalm 119:9-11
Memory Verse: “With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments.” (Psalm 110:10)
We can seek God only with our whole heart. That is what it means to seek God. When we seek God with our whole heart, we will become pure and clean.
Lord, make my heart pure and clean. Amen.
내가 율법이나 선지자를 폐하러 온 줄로 생각하지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전하게 하려 함이라 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획도 결코 없어지지 아니하고 다 이루리라 그러므로 누구든지 이 계명 중의 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라 내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결코 천국에 들어가지 못하리라.
– 마태복음 5:17-20
암송구절: “내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결코 천국에 들어가지 못하리라.” (마태복음 5:20)
우리가 의롭지 않다면 천국에 들어가지 못한다고 주님께서 말씀하셨다. 우리가 율법을 지킴으로 스스로 의로와질 수 없기 때문에 우리는 절망감을 갖게 된다. 우리의 소망은 하나님에게 있지 우리 자신에게 있지 않다. 우리가 힘으로 이루는 의로움이 아니라 하나님께서 우리의 믿음을 통하여 우리 안에서 이루시는 의로움으로 우리는 의로와질 수 있다.
주님, 내 안에 하나님의 의를 이루소서. 아멘.
“Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfil. For truly I tell you, until heaven and earth pass away, not one letter, not one stroke of a letter, will pass from the law until all is accomplished. Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, will be called least in the kingdom of heaven; but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.”
– Matthew 5:17-20
Memory Verse: “For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.” (Matthew 5:20)
Jesus said unless we are righteous, we cannot enter the kingdom of heaven. This makes us feel hopeless because we can never be righteous by fulfilling the requirement of the law. Our hope is in God, not in us. We become righteous not by our own strength but only by the righteousness God brings to fruition within us through our faith.
Lord, may your righteousness be accomplished within me. Amen.
그러나 자족하는 마음이 있으면 경건은 큰 이익이 되느니라
우리가 세상에 아무 것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무 것도 가지고 가지 못하리니 우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 족한 줄로 알 것이니라 부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러 가지 어리석고 해로운 욕심에 떨어지나니 곧 사람으로 파멸과 멸망에 빠지게 하는 것이라 돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니 이것을 탐내는 자들은 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다.– 디모데전서 6:6-10
암송구절: “자족하는 마음이 있으면 경건은 큰 이익이 되느니.” (디모데전서 6:6)
자족하는 삶은 경건한 삶이다. 많이 있어서 자족하는 것이 아니다. 많이 가진다고 자족할 수 없는 것이 돈이다. 하나님께서 우리의 먹을 것과 입을 것을 주신다는 믿음이 있을 때 우리는 자족함을 가질 수 있게 된다. 돈이 우리를 망가뜨리게 하는 것은 어리석은 것이다.
주님, 나의 필요한 것을 채워주셔서 감사합니다. 아멘.
February 10, 2020 (Monday)
“Of course, there is great gain in godliness combined with contentment; for we brought nothing into the world, so that we can take nothing out of it; but if we have food and clothing, we will be content with these. But those who want to be rich fall into temptation and are trapped by many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. For the love of money is a root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.”
– 1 Timothy 6:6-10
Memory Verse: “Of course, there is great gain in godliness combined with contentment.” (1 Timothy 6:6)
Life of being content is a godly life. We are not content because we have a lot. Money is one of those that don’t give us contentment because we have a lot. We can be content when we believe that God will provide food and clothing, our basic necessity. It is foolish if we let money destroy us.
Lord, thank you for providing what I need. Amen.
이에 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻되 어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 전통을 준행하지 아니하고 부정한 손으로 떡을 먹나이까 이르시되 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 공경하되 마음은 내게서 멀도다 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라 너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통을 지키느니라 또 이르시되 너희가 너희 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다.
– 마가복음 7:5-9
암송구절: “이 백성이 입술로는 나를 공경하되 마음은 내게서 멀도다.” (마가복음 7:6)
하나님의 계명은 하나님을 사랑하는 마음에서 지키는 것이다. 하나님을 사랑하기 때문에 그 계명이 중요해지는 것이다. 사람의 전통은 오랫동안 반복하며 해왔기 때문에 지키는 것이다. 때로는 마음에도 없이 그저 생각 없이 반복하는 것이다. 하나님을 사랑하는 마음으로 모든 것을 하자.
주님, 주님을 사랑하는 마음에서 주님의 뜻을 받들게 하소서. 아멘.
February 11, 2020 (Tuesday)
“So the Pharisees and the scribes asked him, ‘Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?’ He said to them, ‘Isaiah prophesied rightly about you hypocrites, as it is written, “This people honours me with their lips, but their hearts are far from me; in vain do they worship me, teaching human precepts as doctrines.” You abandon the commandment of God and hold to human tradition.’ Then he said to them, ‘You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to keep your tradition!”
– Mark 7:5-9
Memory Verse: “This people honours me with their lips,
but their hearts are far from me.” (6Mark 7:5)
We try to keep God’s commandment because we love God. When we love God, God’s commandment becomes important. We keep human tradition because we have been doing it repeatedly for a long time. Sometimes we just repeat it mindlessly and heartlessly. Let us do everything with a love for God.
Lord, I honour your will because of my love for you. Amen.
무리를 다시 불러 이르시되 너희는 다 내 말을 듣고 깨달으라 무엇이든지 밖에서 사람에게로 들어가는 것은 능히 사람을 더럽게 하지 못하되 사람 안에서 나오는 것이 사람을 더럽게 하는 것이니라.
– 마가복음 7:14-16
암송구절: “사람 안에서 나오는 것이 사람을 더럽게 하는 것이니라.” (마가복음 7:16)
요즘은 우리가 먹는 것에 대해 많은 신경을 쓴다. 우리에게로 들어가는 것에 많이 신경을 쓴다는 말이다. 그것이 우리의 몸을 망가뜨리기 때문이다. 그런데 우리 안에서 나오는 것이 우리를 더럽게 한다. 우리가 나쁜 생각을 우리의 마음 속에 들어오게 하면 그것이 우리의 마음을 더럽힐 것이고 그렇게 될 때 우리 안에서 나오는 것이 우리를 더럽게 할 것이다. 먹는 것을 조심하고 생각하는 것을 조심하자.
주님, 늘 주님을 묵상하게 하소서. 아멘.
“Then he called the crowd again and said to them, ‘Listen to me, all of you, and understand: there is nothing outside a person that by going in can defile, but the things that come out are what defile.’”
– Mark 7:14-16
Memory Verse: “the things that come out are what defile.” (Mark 7:16)
These days we are very careful with what we eat. We are careful with what goes into our body because it damages our body. But what comes out from us damages our soul. If we let bad thoughts enter into our heart, then they will damage our soul and what comes out from our soul will defile us. Let us be careful with what we eat and what we think.
Lord, help me daily meditate on you daily. Amen.
정의를 지키는 자들과 항상 공의를 행하는 자는 복이 있도다 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 돌보사 내가 주의 택하신 자가 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨을 나누어 가지게 하사 주의 유산을 자랑하게 하소서.
– 시편 106:3-5
암송구절: “정의를 지키는 자들과 항상 공의를 행하는 자는 복이 있도다.” (시편 106:3)
우리에게 형통함을 주시는 것은 하나님이시고 우리가 해야 할 일은 정의를 지키고 항상 공의를 행하는 것이다. 억울한 사람의 편에 서주고 늘 올바른 일을 하려고 노력할 때에 하나님께서는 우리에게 필요한 모든 것을 차고 넘치게 허락하실 것이다.
주님, 늘 정의를 지키고 공의를 행하게 하소서. 아멘.
“Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times. Remember me, O Lord, when you show favour to your people; help me when you deliver them; that I may see the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory in your heritage.”
– Psalm 106:3-5
Memory Verse: “Happy are those who observe justice,
who do righteousness at all times.” (Psalm 106:3)
It is God who gives us the prosperity and it is we who observe justice, and righteousness at all times. When we take side with those who are unjustly oppressed and try to do the right things at all times, God will provide us with overflowing blessings.
Lord, help me see justice and righteousness at all times. Amen.
주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 주께 피하는 자를 위하여 인생 앞에 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요 주께서 그들을 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 말 다툼에서 면하게 하시리이다.
– 시편 31:19-20
암송구절: “주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 주께 피하는 자를 위하여 인생 앞에 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요.” (시편 31:19)
주를 두려워하는 자들을 위해 하나님께서 은혜를 쌓아 두신다. 그들을 은밀한 곳에 숨기시고 비밀히 장막에 감추신다. 주를 두려워하지 않은 자들은 아무 말이나 막 할 것이고 그 말이 그들을 결국은 치게 될 것이다. 겸손하게 하나님을 두려워하는 마음으로 살자. 그가 우리를 보호하실 것이다.
주님, 고요한 가운데 주님의 보호하심을 느끼게 하소서. 아멘.
“O how abundant is your goodness that you have laid up for those who fear you, and accomplished for those who take refuge in you, in the sight of everyone! In the shelter of your presence you hide them from human plots; you hold them safe under your shelter from contentious tongues.”
– Psalm 31:19-20
Memory Verse: “O how abundant is your goodness that you have laid up for those who fear you, and accomplished for those who take refuge in you, in the sight of everyone!” (Psalm 31:19)
God lays up his abundant goodness for those who fear him. God will hide them in his shelter and hold them safe. Those who do not fear God, they will speak whatever that come out of their mouth and their words will ultimately strike them. Let us live humbly with the fear of God. He will protect us.
Lord, let me be silent and feel your protection. Amen.
가난한 자를 보살피는 자에게 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 그를 건지시리로다 여호와께서 그를 지키사 살게 하시리니 그가 이 세상에서 복을 받을 것이라 주여 그를 그 원수들의 뜻에 맡기지 마소서 여호와께서 그를 병상에서 붙드시고 그가 누워 있을 때마다 그의 병을 고쳐 주시나이다.
– 시편 41:1-3
암송구절: “가난한 자를 보살피는 자에게 복이 있음이여.” (시편 41:1)
가난한 자를 보살피는 자를 하나님께서 복을 주신다. 재앙의 날에 그를 건지시고, 이 세상에서 복을 받을 것이고, 병상에서 붙드시고, 그의 병을 고쳐주실 것이다. 가난한 자를 보살피는 자를 이렇게 하시는 이유는 삶이 서로를 돌보며 사는 것이고, 특별히 가난한 사람들을 돌보며 사는 것이라는 것을 깨닫게 하심이다.
주님, 내 주위에 있는 가난한 자들을 늘 생각하고 돌보게 하소서. 아멘.
“Happy are those who consider the poor; the Lord delivers them in the day of trouble. The Lord protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies. The Lord sustains them on their sickbed; in their illness you heal all their infirmities.”
– Psalm 41:1-3
Memory Verse: “Happy are those who consider the poor; the Lord delivers them in the day of trouble.” (Psalm 41:1)
God blesses those who consider the poor and makes them happy. God will deliver them in the day of trouble, make them prosperous, sustain them on their sick bed, and heal all their infirmities. The reason God blesses those who consider the poor is because God wants us to understand that life is about taking care of each other, especially the poor.
Lord, help me always consider the poor and help them out. Amen.
그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐.
– 마태복음 6:25-27
암송구절: “그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라.” (마태복음 6:25)
염려하지 말자. 우리는 귀한 존재이다. 염려하는 것은 우리 자신을 천한 존재로 만든다. 누군가 우리를 귀하게 여긴다고 생각하며 살 때 우리는 귀한 존재가 된다. 우리는 떠내려 가지 않을 것이다. 누군가 나를 붙잡고 있기 때문이다. 오늘 구절을 깊이 묵상하자.
주님, 늘 돌봐주심에 감사 합니다. 아멘.
Do Not Worry
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? And can any of you by worrying add a single hour to your span of life?”
– Matthew 6:25-27
Memory Verse: “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear.” (Matthew 6:25)
Let us not worry about our life. We are very precious. By worrying, we are making ourselves worthless. When we know that we are very valuable to somebody, we become precious. We will not be swept away. Someone is holding us tight. Let us deeply meditate on today’s Scripture passage.
Lord, thank you for taking care of me. Amen.
너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다.
– 야고보서 1:5-8
암송구절: “너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라.” (야고보서 1:5)
하나님께 지혜를 구하자. 하나님께서 우리에게 필요한 지혜를 반드시 주실 것이다. 인생을 살아가려면 지혜가 필요하다. 내가 생각한대로 인생이 흘러가는 것이 아니다. 삶의 문제를 풀 수 있는 공식이 있는 것도 아니다. 지혜가 있어야 우리의 주어진 환경에서 우리가 무엇을 해야 할지 알 수 있다. 하나님께 지혜를 구하자.
주님, 나의 상황에 꼭 맞는 지혜를 주셔서 감사합니다. 아멘.
“If any of you is lacking in wisdom, ask God, who gives to all generously and ungrudgingly, and it will be given you. But ask in faith, never doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind; for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.”
– James 1:5-8
Memory Verse: “If any of you is lacking in wisdom, ask God, who gives to all generously and ungrudgingly, and it will be given you.” (James 1:5)
Let us ask God for wisdom. God will surely give it to us. We need wisdom to deal with our life situations. Life will not turn out as we expect. There is no formula that we can use to deal with life questions. We need wisdom to know what to do in a given context. Let us ask God for wisdom.
Lord, thank you for giving me your wisdom that is perfect for my situation. Amen.
사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라.
– 야고보서 1:13-15
암송구절: “욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라.” (야고보서 1:15)
욕심은 시험을 초대한다. 욕심을 버리자. 욕심을 버릴 수 있는 것은 감사함이다. 감사함은 만족을 가져온다. 감사하는 마음이 있을 때 욕심은 사라진다.
주님, 모든 것에 감사합니다. 아멘.
Greed and Thanksgiving
“No one, when tempted, should say, ‘I am being tempted by God’; for God cannot be tempted by evil and he himself tempts no one. But one is tempted by one’s own desire, being lured and enticed by it; then, when that desire has conceived, it gives birth to sin, and that sin, when it is fully grown, gives birth to death.”
– James 1:13-15
Memory Verse: “When that desire has conceived, it gives birth to sin, and that sin, when it is fully grown, gives birth to death.” (James 1:15)
Greed invites temptation. We should let go of our greed. It is a thankful heart that allows us to let go of our greed. Thankfulness gives us contentment. When we have thankful heart, greed goes away.
Lord, thank you for everything. Amen.
내 사랑하는 형제들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라 사람이 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이라.
– 야고보서 1:19-20
암송구절: “사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라.” (야고보서 1:19)
화가 입으로 나올 때 그것은 독이 된다. 사람들의 영혼을 죽이는 독이 된다. 우리의 말은 위험하다. 우리 안에 화가 있을 때 우리의 말은 저주가 되고 우리의 행동은 폭력이 되고 우리의 마음은 미움이 된다. 내 속에 있는 화가 사라지도록 사랑의 영적 훈련을 매일 하자.
주님, 주님의 사랑으로 나의 화를 다스려 주시니 감사합니다. 아멘.
“You must understand this, my beloved: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger; for your anger does not produce God’s righteousness.”
– James 1:19-20
Memory Verse: “Let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger.” (James 1:19)
When anger comes out of our mouth, our words become poison that kills the soul of others. Our words become dangerous. When we have anger within us, our words become curse, our actions produce violence, and our hearts become filled with hatred. Let us do the daily discipline of love so that the anger may lose its power.
Lord, thank you taking care of my anger with your love. Amen.
예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐 제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되 드러내 놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 항변하매 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다.
– 마가복음 8:27-33
암송구절: “네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다.”(마가복음 8:33)
고백이 사랑과 연결되지 않으면 힘이 없다. 주님을 따를 수 있는 힘은 오직 사랑에서 나온다. 베드로는 예수님에 대해 위대한 고백을 하였지만 결국 예수님에게 꾸지람을 들었고 또한 예수님을 후에 부인했다. 그가 예수님을 따를 수 있었던 것은 그의 속에 사랑이 회복되었을 때였다. 내 속에 사랑을 키우자. 주님을 따를 수 있는 힘이 주어질 것이다.
주님, 부족한 나를 사랑하여 주신 은혜 감사합니다. 아멘.
Confession and Love
“Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi; and on the way he asked his disciples, ‘Who do people say that I am?’ And they answered him, ‘John the Baptist; and others, Elijah; and still others, one of the prophets.’ He asked them, ‘But who do you say that I am?’ Peter answered him, ‘You are the Messiah.’ And he sternly ordered them not to tell anyone about him. Then he began to teach them that the Son of Man must undergo great suffering, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him. But turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, ‘Get behind me, Satan! For you are setting your mind not on divine things but on human things.”
– Mark 8:27-33
Memory Verse: “You are setting your mind not on divine things but on human things.” (Mark 8:33)
When a confession is not combined with love, it has no power. The power to follow Jesus comes only from love. Peter made a great confession about Jesus but he was rebuked by Jesus and later he denied Jesus. It was when love was restored in him that he was able to follow Jesus. Let us grow love within us. We will have the power to follow Jesus.
Lord, thank you for your grace of loving me even though I am weak. Amen.
무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라 누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요 사람이 무엇을 주고 자기 목숨과 바꾸겠느냐.
– 마가복음 8:34-37
암송구절: “누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라.” (마가복음 8:35)
목숨이 가장 중요한 것인데 목숨은 구할 수 없는 것이다. 목숨은 구하면 사라진다. 그러나 뜻 있는 것을 위하여 목숨을 바치면 우리는 그 목숨을 영원히 보존할 수 있을 것이다.
주님, 주님과 주님의 복음이 가장 뜻 있는 것이라는 것을 알게 해주셔서 감사합니다. 아멘.
“He called the crowd with his disciples, and said to them, ‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me. For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it. For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life? Indeed, what can they give in return for their life?”
– Mark 8:34-37
Memory Verse: “For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it.” (Mark 8:35)
Life is the most important thing and yet we cannot save it. The moment we try to save it, we lose it. But if we give our life for the meaningful things in life, we will be able to save life forever.
Thank you Jesus for helping me realize that you and your gospel are the most meaningful things in my life. Amen.
우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라 우리가 말들의 입에 재갈 물리는 것은 우리에게 순종하게 하려고 그 온 몸을 제어하는 것이라.
– 야고보서 3:2-3
암송구절: “우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라.” (야고보서 3:2)
말 속에 우리의 모든 인격이 담겨 있다. 내 속에 있는 인격이 입으로 나온다. 내 마음 속에 있는 말을 하자. 또한 내 마음을 다스리자. 그때 우리가 하는 말로 많은 사람들을 격려할 수 있고 힘을 줄 수 있게 될 것이다.
주님, 그들의 말로 나를 위로하는 많은 사람들을 주셔서 감사합니다. 아멘.
“For all of us make many mistakes. Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect, able to keep the whole body in check with a bridle. If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.”
– James 3:2-3
Memory Verse: “Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect.” (James 3:2)
Our integrity is hidden in our speech. The integrity that is within us comes out of our mouth. Let us speak what is in our heart. And let us cultivate our heart. Then through what we say, we will be able to encourage and empower many people.
Lord, thank you for giving me many people who encourage me with their words. Amen.
우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라 우리가 말들의 입에 재갈 물리는 것은 우리에게 순종하게 하려고 그 온 몸을 제어하는 것이라.
– 야고보서 3:2-3
암송구절: “우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라.” (야고보서 3:2)
말 속에 우리의 모든 인격이 담겨 있다. 내 속에 있는 인격이 입으로 나온다. 내 마음 속에 있는 말을 하자. 또한 내 마음을 다스리자. 그때 우리가 하는 말로 많은 사람들을 격려할 수 있고 힘을 줄 수 있게 될 것이다.
주님, 그들의 말로 나를 위로하는 많은 사람들을 주셔서 감사합니다. 아멘.
Speaking
“For all of us make many mistakes. Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect, able to keep the whole body in check with a bridle. If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.”
– James 3:2-3
Memory Verse: “Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect.” (James 3:2)
Our integrity is hidden in our speech. The integrity that is within us comes out of our mouth. Let us speak what is in our heart. And let us cultivate our heart. Then through what we say, we will be able to encourage and empower many people.
Lord, thank you for giving me many people who encourage me with their words. Amen.
시기와 다툼이 있는 곳에는 혼란과 모든 악한 일이 있음이라 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편견과 거짓이 없나니 화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라.
– 야고보서 3:16-18
암송구절: “화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라.” (야고보서 3:18)
위로부터 난 지혜는 편견과 거짓이 없다. 그 지혜는 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하다. 궁극적으로 화평을 가져온다. 위로부터 난 지혜를 구하자.
주님, 나에게 필요한 지혜를 허락하여 주셔서 감사합니다. 아멘.
“For where there is envy and selfish ambition, there will also be disorder and wickedness of every kind. But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without a trace of partiality or hypocrisy. And a harvest of righteousness is sown in peace for those who make peace.”
– James 3:16-18
Memory Verse: “A harvest of righteousness is sown in peace for those who make peace.” (James 3:18)
The wisdom from above does not have prejudice and hypocrisy. The wisdom is pure, peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits. Ultimately it brings peace. Let us seek the wisdom from above.
Lord, thank you for granting me the wisdom that I need. Amen.
나는 말하기를 만일 내게 비둘기 같이 날개가 있다면 날아가서 편히 쉬로로다. 내가 멀리 날아가서 광야에 머무르리로다. 내가 나의 피난처로 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다. 네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영원히 허락하지 아니하시리로다.
– 시편 55:6-8, 22
암송구절: “네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영원히 허락하지 아니하시리로다.” (시편 55:22)
우리에게는 날개가 없다. 그러나 하나님은 날개가 있으시다. 하나님께서 우리를 그의 날개 아래 품으신다. 우리의 짐을 하나님께 맡길 때, 우리는 진정한 피난처를 찾을 수 있다. 하나님께서 우리를 도우실 것이고 우리를 안전하게 보호하실 것이다.
주님, 나의 피난처가 되시니 감사합니다. 아멘.
“And I said: ‘O that I had wings like a dove, for then would I fly away and be at rest. Then would I flee far away and make my lodging in the wilderness. I would make haste to escape from the stormy wind and tempest. Cast your burden upon the Lord and he will sustain you, and will not let the righteous fall for ever.”
– Psalm 55:7-9, 24
Memory Verse: “Cast your burden upon the Lord and he will sustain you, and will not let the righteous fall for ever.” (Psalm 55:24)
We don’t have wings like a dove. We cannot fly away from the stormy wind and tempest. But God has wings and he hides us under his wings. When we cast our burden upon God, we will find a true refuge. God will help us and protect us.
Lord, thank you for being my refuge. Amen.
무명한 자 같으나 유명한 자요 죽은 자 같으나 보라 우리가 살아 있고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다.
– 고린도후서 6:9-10
암송구절: “아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다.” (고린도후서 6:10)
우리의 존재감은 겉으로 보이고 인정받는 모습이 아니다. 아무도 알아주지 않을 수 있다. 겉으로는 마치 징계를 받는 자 같이 보일 수 있다. 다른 사람의 눈에는 우리가 근심하고, 가난하고 아무 것도 없는 사람처럼 보일 수 있다. 우리의 존재감은 다른 사람들을 풍성하고 부요케 하는 삶에서 나타난다.
주님, 모든 사람을 부요하게 하는 삶을 살게 하소서. 아멘.
“…as unknown, and yet are well known; as dying, and see—we are alive; as punished, and yet not killed; as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything.”
– 2 Corinthians 6:9-10
Memory Verse: “…yet making many rich; as having nothing.” (2 Corinthians 6:10)
A sense of existence we have is not what is visible and recognized on the outside. Others may not recognize what we have. We may look like we are punished on the outside. We may look sorrowful, poor, and having nothing when other people see us. Our sense of existence comes from making other people’s lives rich and abundant.
Lord, help me live a life that makes other people’s lives rich and abundant. Amen.
내가 기뻐하는 금식은 흉악의 결박을 풀어 주며 멍에의 줄을 끌러 주며 압제 당하는 자를 자유하게 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐 또 주린 자에게 네 양식을 나누어 주며 유리하는 빈민을 집에 들이며 헐벗은 자를 보면 입히며 또 네 골육을 피하여 스스로 숨지 아니하는 것이 아니겠느냐 그리하면 네 빛이 새벽 같이 비칠 것이며 네 치유가 급속할 것이며 네 공의가 네 앞에 행하고 여호와의 영광이 네 뒤에 호위하리니 네가 부를 때에는 나 여호와가 응답하겠고 네가 부르짖을 때에는 내가 여기 있다 하리라.
– 이사야 58:6-9
암송구절: “네가 부를 때에는 나 여호와가 응답하겠고 네가 부르짖을 때에는 내가 여기 있다 하리라.” (이사야 58:9)
진정한 금식은 음식을 금하는 것이 아니라 나 자신만을 위해 살아가려고 하는 나의 이기심을 금하는 것이다. 진정한 금식이 이루어질 때 하나님의 빛이 우리에게 비칠 것이고 우리는 치유함을 얻게 될 것이다. 그때 우리는 하나님께 도움을 청할 수 있고 하나님은 우리의 기도를 응답하실 것이다.
주님, 이기심을 버리는 금식을 하게 하소서. 아멘.
“Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of injustice, to undo the thongs of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? Is it not to share your bread with the hungry, and bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover them, and not to hide yourself from your own kin? Then your light shall break forth like the dawn, and your healing shall spring up quickly; your vindicator shall go before you, the glory of the Lord shall be your rearguard. Then you shall call, and the Lord will answer; you shall cry for help, and he will say, Here I am.”
– Isaiah 58:6-9
Memory Verse: “You shall call, and the Lord will answer; you shall cry for help, and he will say, Here I am.” (Isaiah 58:9)
True fasting is not to restrain ourselves from food but from selfishness and desire to live only for ourselves. When true fasting is practiced, God’s light will shine upon us and we will experience the healing. Then we can call God for help and God will answer us.
Lord, help me to do the fasting that restrains ourselves from selfishness. Amen.
네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영원히 허락하지 아니하시리로다 하나님이여 주께서 그들로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 그들의 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다.
– 시편 55:22-23
암송구절: “네 짐을 여호와께 맡기라.” (시편 55:22)
우리는 많은 짐을 안고 산다. 이 짐이 우리를 짓누른다. 우리의 짐을 하나님께 맡기자. 우리의 삶이 한결 가벼워질 것이다. 짐을 하나님께 맡긴다고 하는 것은 나 홀로 해결하려고 하는 것이 아니라 하나님께서 해결해 주실 것을 믿고 앞으로 나가는 것이다.
주님, 나의 짐을 가볍게 해주시니 감사합니다. 아멘.
“Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.”
– Psalm 55:22-23
Memory Verse: “Cast your burden on the Lord.” (Psalm 55:22)
We live with a big burden. This burden weighs down on us. Let us cast our burden on God. Our life will become much lighter. Casting our burden on God means to trust God and move on instead of trying to solve our problems on our own and being stuck in them.
Lord, thank you for lightening my burden. Amen.
네가 부를 때에는 나 여호와가 응답하겠고 네가 부르짖을 때에는 내가 여기 있다 하리라 만일 네가 너희 중에서 멍에와 손가락질과 허망한 말을 제하여 버리고 주린 자에게 네 심정이 동하며 괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하면 네 빛이 흑암 중에서 떠올라 네 어둠이 낮과 같이 될 것이며 여호와가 너를 항상 인도하여 메마른 곳에서도 네 영혼을 만족하게 하며 네 뼈를 견고하게 하리니 너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라.
– 이사야 58:9-11
암송구절: “너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라.” (시편 58:11)
하나님께서는 따뜻한 마음, 사랑하는 마음을 가진 자를 축복하신다. 남을 욕하고 비난하는 말을 버리고 괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하면 하나님의 빛이 떠올라 우리의 어두운 마음을 비출 것이고 우리의 영혼을 만족하게 할 것이다. 우리는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이다.
주님, 밝은 빛을 나의 마음에 비추어 주시니 감사합니다. 아멘.
“If you remove the yoke from among you, the pointing of the finger, the speaking of evil, if you offer your food to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light shall rise in the darkness and your gloom be like the noonday. The Lord will guide you continually, and satisfy your needs in parched places, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters never fail.”
– Isaiah 58:9-11
Memory Verse: “you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters never fail.” (Isaiah 58:11)
God blesses those who have a warm and compassionate heart. Instead of pointing the finger at others and speaking of evil, if we satisfy the needs of the afflicted, then God’s light shall rise and shine our dark hearts and satisfy our soul. We will be like a watered garden, like a spring of water, whose waters never fail.
Lord, thank you for shining your light upon my soul. Amen.
Leave a Reply