2020년 4월 1일 (수)
기도할 때
내가 여호와께 간구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다. 그들이 주를 앙망하고 광채를 내었으니 그들의 얼굴은 부끄럽지 아니하리로다. 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그의 모든 환난에서 구원하셨도다. – 시편 34:4-6
암송구절: “내가 여호와께 간구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다.” (시편 34:4)
기도할 때이다. 주님께 부르짖을 때이다. 하나님의 자비를 구할 때이다. 우리의 죄를 회개할 때이다. 사랑을 베풀 때이다. 관심을 보여줄 때이다. 한 마음을 품을 때이다. 서로 도울 때이다.
주님, 주님께 간구하오니 내게 응답하소서. 아멘.
April 1, 2020 (Wednesday)
Time To Pray
“I sought the Lord, and he answered me, and delivered me from all my fears. Look to him, and be radiant; so your faces shall never be ashamed. This poor soul cried, and was heard by the Lord, and was saved from every trouble.”– Psalm 34:4-6
Memory Verse: “I sought the Lord, and he answered me, and delivered me from all my fears.” (Psalm 34:4)
It is time to pray. It is time to cry out. It is time to ask for God’s mercy. It is time to repent our sins. It is time to love. It is time to show our concerns for others. It is time to be united. It is time to help each other.
Lord, I cry out to you. Please answer me. Amen.
여호와와 그의 능력을 구할지어다 그의 얼굴을 항상 구할지어다. 그는 그의 언약 곧 천 대에 걸쳐 명령하신 말씀을 영원히 기억하셨으니 이것은 아브라함과 맺은 언약이고 이삭에게 하신 맹세이며 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라.– 시편 105:4, 8-10
암송구절: “여호와와 그의 능력을 구할지어다 그의 얼굴을 항상 구할지어다.” (시편 105:4)
연약할 때, 여호와의 능력을 구해야 한다. 어둠이 우리를 둘러쌀 때, 여호와의 얼굴을 구해야 한다. 앞이 보이지 않을 때, 여호와의 인도하심을 구해야 한다. 두려움이 우리를 내리 칠 때, 주님은 담대하라 하신다. 마음이 복잡할 때, 주님은 평안을 너에게 주노라 하신다. 죽음이 우리를 위협할 때, 나를 믿는 자는 살 것이라 하신다.
주님, 어려울 때일수록 하나님의 얼굴을 바라보게 하소서. 아멘.
April 2, 2020 (Thursday)
“Seek the Lord and his strength; seek his presence continually… He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations, the covenant that he made with Abraham, his sworn promise to Isaac, which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant.”– Psalm 105:4, 8-10
Memory Verse: “Seek the Lord and his strength; seek his presence continually.” (Psalm 105:4)
When we feel weak, we should seek God’s strength. When we are surrounded by darkness, we should seek God’s face. When we cannot see what is ahead of us, we should see God’s guiding hands. When fear strikes us, Jesus tells us to be courageous. When life’s complexity confounds us, Jesus tells us to be peaceful. When death threatens us, Jesus tells us to be alive.
Lord, help me to seek your face as life gets harder. Amen.
나의 힘이신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다. 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 이시요 나의 하나님이시요 내가 그 안에 피할 나의 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다. 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다. 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며 스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다. 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 그가 그의 성전에서 내 소리를 들으심이여 그의 앞에서 나의 부르짖음이 그의 귀에 들렸도다.– 시편 18:1-6
암송구절: “나의 힘이신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다.” (시편 18:1)
인간은 자기 이름을 높이기 위해, 자기의 능력을 시험해 보기 위해, 자기의 지능을 자랑하기 위해, 자기 자신을 스스로의 힘으로 보호할 수 있나 보기 위해, 바벨탑을 세운다. 그러나 하나님은 흐트신다. 잘못된 생각으로 뭉치는 것을 흐트신다. Social Distancing을 보면서 생각해 본다. 우리에게 생각할 기회를 주신다. 사랑으로 마음이 하나되는 것을 바라신다. 하나님을 사랑하자. 이웃을 사랑하자. 하나님이 우리를 구하실 것이다.
주님, 인간의 욕심으로가 아니라 사랑으로 하나 되게 하소서. 아멘.
“I love you, O Lord, my strength. The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. I call upon the Lord, who is worthy to be praised; so I shall be saved from my enemies. The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me; the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.”– Psalm 18:1-6
Memory Verse: “I love you, O Lord, my strength.” (Psalm 18:1)
Human beings build Babel tower to raise their name high, to test their capability, to boast of their intelligence, to see whether they can protect themselves with their own strength. God scatters them. God scatters those who gather together for a wrong reason. Social distancing makes us think. It gives us an opportunity to think. God wants us to be united in love. Let us love God. Let us love our neighbours. God will save us.
Lord, help us to be united not by our greed but by our love. Amen.
그들이 울며 돌아오리니 나의 인도함을 받고 간구할 때에 내가 그들을 넘어지지 아니하고 물 있는 계곡의 곧은 길로 가게 하리라 나는 이스라엘의 아버지요 에브라임은 나의 장자니라.– 예레미야 31:9
암송구절: “내가 그들을 넘어지지 아니하고 물 있는 계곡의 곧은 길로 가게 하리라.” (예레미야 31:9)
회개하는 자를 주님께서 마다치 아니하신다. 우리의 문제는 회개하지 않는 굳어버린 마음이다. 회개는 우리가 느끼는 감정이 아니다. 회개는 마음 속에서 일어나는 것이고 그것은 새로운 길을 가기를 갈망하는 마음이다. 그때 하나님께서 우리들을 곧은 길로 인도하실 것이고 우리를 넘어지지 않게 하실 것이다.
주님, 옳은 길로 가기를 원합니다. 나를 인도하소서. 아멘.
“With weeping they shall come, and with consolations I will lead them back, I will let them walk by brooks of water, in a straight path in which they shall not stumble; for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.”– Jeremiah 31:9
Memory Verse: “I will lead them back, I will let them walk by brooks of water, in a straight path in which they shall not stumble.” (Psalm 31:9)
God does not refuse those who come to him with a repentant heart. Our problem is our hardened heart that is not repentant. Repentance is not what we feel. Repentance is what happens in our heart and it is our desire to walk a new path. God sees our heart and leads us in a straight path in which we shall not stumble.
Lord, I want to walk in a right path. Please guide me. Amen.
여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 빛을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다. 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다. 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다.– 시편 118:27-29
암송구절: “여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다.” (시편 118:29)
감사하는 마음을 잃지 말자. 하나님의 선하심과 인자하심을 묵상하자. 하나님은 우리의 간절한 기도를 응답하신다. 우리를 푸른 초장으로 인도하신다. 우리를 강건케 하신다. 우리를 고치신다.
주님, 감사한 마음으로 나의 모든 것을 주님께 맡깁니다. 아멘.
Let Us Give Thanks To God
“The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar. You are my God, and I will give thanks to you; you are my God, I will extol you. O give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures for ever.”– Psalm 118:27-29
Memory Verse: “O give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures for ever.” (Psalm 118:29)
Let us not forget to thank God. Let us meditate on his goodness and his love. God answers our earnest prayer. God leads us to green pasture. God strengthens us and heals us.
Lord, I leave my life in your hands with thanksgiving. Amen.
염소와 송아지의 피로 하지 아니하고 오직 자기의 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어가셨느니라. 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재를 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결하게 하여 거룩하게 하거든 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐.– 히브리서 9:12-14
암송구절: “흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐.” (히브리서 9:14)
하나님께 드리는 진정한 예배는 감사에서 나온다. 예수님께서 그의 희생으로 말미암아 우리의 생각을 맑게 해주셨고, 우리의 양심을 깨끗케 해주셨고, 우리의 마음을 거룩케 해주셨다. 이 깨끗해진 마음을 가지고 우리는 하나님께 나아가 예배를 드리는 것이다. 주님께서 우리를 예배하는 백성으로 만들어 주셨다. 주님께서 나와서 감사하는 마음으로 예배를 드리자.
주님, 예배할 수 있는 마음을 허락하셔서 감사합니다. 아멘.
“He entered once for all into the Holy Place, not with the blood of goats and calves, but with his own blood, thus obtaining eternal redemption. For if the blood of goats and bulls, with the sprinkling of the ashes of a heifer, sanctifies those who have been defiled so that their flesh is purified, how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to worship the living God!”– Hebrews 9:12-14
Memory Verse: “O give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures for ever.” (Psalm 118:29)
We worship God from our thankful heart. Through his sacrifice, Jesus cleansed our thoughts, purified our conscience and sanctified our heart. We come to worship God with this purified heart. Jesus has made us people of worship. Let us come before God and worship him with our thankful heart.
Lord, thank you for granting me a heart that is ready to worship you. Amen.
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라. 자기의 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기의 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보전하리라. 사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자도 거기 있으리니 사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 그를 귀히 여기시리라. 지금 내 마음이 괴로우니 무슨 말을 하리요 아버지여 나를 구원하여 이 때를 면하게 하여 주옵소서 그러나 내가 이를 위하여 이 때에 왔나이다– 요한복음 12:24-27
암송구절: “한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라.” (요한복음 12:24)
고난 주간의 첫 날이다. 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 열매를 맺지 못한다. 그러나 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽는다는 것이 쉽지 않다. 주님에게도 쉽지 않았다. 주님도 이 때를 면하게 해달라고 하셨다. 그러나 주님의 위대한 순종으로 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽었고 우리는 바로 그 영생의 열매를 맛보게 되었다. 열매를 가능케 하신 주님께 감사하자. 우리도 남에게 열매가 되는 삶을 살자.
주님, 한 알의 밀이 되어주신 주님께 감사드립니다. 아멘.
A Grain of Wheat
“Very truly, I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single grain; but if it dies, it bears much fruit. Those who love their life lose it, and those who hate their life in this world will keep it for eternal life. Whoever serves me must follow me, and where I am, there will my servant be also. Whoever serves me, the Father will honour. ‘Now my soul is troubled. And what should I say—“Father, save me from this hour”? No, it is for this reason that I have come to this hour.”– John 12:24-27
Memory Verse: “Unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single grain; but if it dies, it bears much fruit.” (John 12:24)
Today is the first day of the Passion Week. Unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it will not bear much fruit. But it is not easy for a grain of wheat to fall into the earth and die. It was not easy for our Lord Jesus either. That’s why Jesus asked God to save him from this hour. But through his great obedience, a grain of wheat fell into the earth and died, and we have received the fruit of the eternal life. Let us thank Jesus for making this fruit possible. Let us live our lives, being the fruit for others.
Lord, thank you for being the grain of wheat. Amen.
이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며 믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를 바라보자 그는 그 앞에 있는 기쁨을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라.– 히브리서 12:1-2
암송구절: “믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를 바라보자.” (히브리서 12:2)
우리 앞에 당한 경주를 다하자. 예수를 바라보자. 우리의 눈이 다른 곳에 갈 때 우리는 초점을 잃게 된다. 초점을 잃게 되면 힘을 잃게 된다. 삶을 초점을 두려움에 두면 우리는 힘을 잃게 된다. 그러나 삶의 초점을 주님께 두면 우리는 지금 당하는 고난을 이겨나갈 수 있는 힘을 얻을 수 있을 것이다.
주님, 주님께 내 눈을 돌립니다. 아멘.
What Do We Look At?
“Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight and the sin that clings so closely, and let us run with perseverance the race that is set before us, looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the sake of the joy that was set before him endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.”– Hebrews 12:1-2
Memory Verse: “Looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith.” (Hebrews 12:2)
Let us run with perseverance the race that is set before us. Let us look to Jesus. When our eyes search for something else, we lose focus. Once we lose focus, we lose our strength. When we focus on fear, we lose strength. When we focus on Jesus, he will give us the strength that helps us overcome the difficulties we are facing right now.
Lord, turn my eyes upon you. Amen.
새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라. 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라.– 요한복음 13:34-35
암송구절: “너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라.” (요한복음 13:35)
우리가 지켜야 할 계명은 사랑이고 제자가 가야할 길은 사랑이다. 예수님은 우리 인류에게 사랑을 보여주시기 위해 오셨고, 하나님은 우리에게 사랑을 가르쳐주시기 위해 예수님을 보내셨다. 모든 신학의 결론은 사랑이고, 인생의 궁극적인 목적은 사랑이다. 사랑은 모든 것의 완성이다.
주님, 사랑하라는 주님의 계명을 지키게 하소서. 아멘.
Love
“I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”– John 13:34-35
Memory Verse: “By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.” (John 13:35)
The commandment given to us is love. The path for the disciples to walk is love. Jesus came to show us what love is. God sent Jesus to teach us to love. The conclusion of all theologies is love. The ultimate purpose of life is love. Love is fulfillment of everything.
Lord, teach me to live out your commandment of love. Amen.
그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아 하나님께 맞으며 고난을 당한다 하였노라. 그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다.– 이사야 53:4-5
암송구절: “그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다.” (이사야 53:5)
고통 속에는 치유가 숨겨져 있다. 그런데 사람들은 고통을 외면한다. 왜냐하면 고통은 하나님의 징벌이라고 생각하기 때문이다. 고통을 끌어안기 보다는 고통을 피해 간다. 진정한 치유는 고통을 통해 이루어진다. 주님의 고통은 우리를 치유했다. 남을 위해 받는 고통 속에는 특별한 치유의 힘이 숨겨져 있다.
주님, 십자가의 길을 따르게 하소서. 아멘.
Suffering
“Surely he has borne our infirmities and carried our diseases; yet we accounted him stricken, struck down by God, and afflicted. But he was wounded for our transgressions, crushed for our iniquities; upon him was the punishment that made us whole, and by his bruises we are healed.”– Isaiah 3:4-5
Memory Verse: “By his bruises we are healed.” (Isaiah 53:5)
Healing is hidden in suffering. But people turn their faces away when they face suffering because they think that suffering is God’s punishment. Instead of embracing it, they avoid suffering at all costs. By embracing it, we will experience the healing power of suffering. Jesus’ suffering has healed us. Suffering for the sake of others has a special power of healing.
Lord, help me follow the way of the cross. Amen.
여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그의 놀라운 사랑을 내게 보이셨음이로다. 내가 놀라서 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다. 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 진실한 자를 보호하시고 교만하게 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라. 여호와를 바라는 너희들아 강하고 담대하라.– 시편 31:21-24
암송구절: “여호와를 바라는 너희들아 강하고 담대하라.” (시편 31:24)
강해지자. 담대하자. 여호와께서 진실한 자를 보호하시고 교만한 자에게는 엄중히 갚으신다. 늘 겸손히 주님께 부르짖자. 주님께서 우리의 부르짖는 소리를 들으신다. 때로는 어두움이 닥친다. 때로는 두려움이 몰려 온다. 때로는 외로워 지기도 한다. 바로 그때 부르짖자. 그리고 기다리자. 주님께서 찾아오실 것이다.
주님, 강하고 담대하게 하소서. 아멘.
Be Strong and Courageous
“Blessed be the Lord, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was beset as a city under siege. I had said in my alarm, ‘I am driven far from your sight.’ But you heard my supplications when I cried out to you for help. Love the Lord, all you his saints. The Lord preserves the faithful, but abundantly repays the one who acts haughtily. Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord.”– Psalm 31:21-24
Memory Verse: “Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord.” (Psalm 31:24)
Let us be strong. Let us be courageous. God preserves the faithful and repays those who are arrogant. Let us cry out to the Lord with a humble spirit. God listens to our cry. Sometimes darkness envelopes us. Sometimes fear overwhelms us. Sometimes we feel all alone. That is the time to cry out to the Lord. And let us wait. God will come to us.
Lord, help me be strong and courageous. Amen.
만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살 줄을 믿노니 이는 그리스도께서 죽은 자 가운데서 살아나셨으매 다시 죽지 아니하시고 사망이 다시 그를 주장하지 못할 줄을 앎이로라.– 로마서 6:8-9
암송구절: “만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살 줄을 믿노니.” (로마서 6:8)
사망이 우리를 주장하지 못한다. 누구나 다 한번은 죽지만 그것 때문에 지금 우리가 살고 있는 이 삶을 두려움에 매여 살지는 않는다. 예수님이 사망의 묶는 줄을 끊으셨다. 주님 안에서 우리는 이제 영생의 소망을 갖고 살지 사망의 두려움으로 살지 않는다. 죽어도 살 것이다.
주님, 생명을 살아가게 하소서. 아멘.
Live Life
“But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.”– Romans 6:8-9
Memory Verse: “If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.” (Romans 6:8)
Death does not have dominion over us. We all die once but we don’t live our lives bound by the fear of death. Jesus has broken the bondage of death. Now we live by the hope of the eternal life, not by the fear of death. Even if we die, we will live.
Lord, help me to live life, not death. Amen.
내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 나의 오른쪽에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다. 이러므로 나의 마음이 기쁘고 나의 영도 즐거워하며 내 육체도 안전히 살리니 이는 주께서 내 영혼을 스올에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자를 멸망시키지 않으실 것임이니이다. 주께서 생명의 길을 내게 보이시리니 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다.– 시편 16:8-11
암송구절: “주께서 생명의 길을 내게 보이시리니 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다.” (시편 16:11)
주께서 생명의 길을 보여 주신다. 그 길을 갈 때 우리에게는 영원한 즐거움이 있다. 그 길은 다른 사람들이 우리에게 만들어 준 길이 아니다. 그 길은 하나님께서 우리에게 보여주신 길이다. 그 길을 갈 때 우리는 삶의 즐거움을 맛볼 수 있다. 그 길은 나의 고유한 길이기 때문에 좁은 길이다.
주님, 생명의 길을 보여주소서. 아멘.
The Path of Life
“I keep the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved. Therefore my heart is glad, and my soul rejoices; my body also rests secure. For you do not give me up to Sheol, or let your faithful one see the Pit. You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures for evermore.”– Psalm 16:8-11
Memory Verse: “You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures for evermore.” (Psalm 16:11)
God shows us the path of life. When we walk on the path, we will have fullness of joy. This path of life is not a path other people made for us. This is the path God showed to us. When we walk on this path, we will taste the joy of life. It is a narrow path because it is uniquely given to me.
Lord, show me the path of life. Amen.
은혜를 베풀며 꾸어 주는 자는 잘 되나니 그 일을 정의로 행하리로다. 그는 영원히 흔들리지 아니함이여 의인은 영원히 기억되리로다. 그는 흉한 소문을 두려워하지 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그의 마음을 굳게 정하였도다. 그의 마음이 견고하여 두려워하지 아니할 것이라.– 시편 112:5-8
암송구절: “은혜를 베풀며 꾸어 주는 자는 잘 되나니 그 일을 정의로 행하리로다.” (시편 112:5)
은혜를 베푸는 자는 영원히 기억될 것이다. 그들은 흉한 소문을 두려워하지 않고 여호와를 의뢰할 것이다. 늘 베푸는 마음으로 삶을 살자. 도움을 베풀고, 용서를 베풀고, 사랑을 베풀며 살자. 모든 것이 형통할 것이다. 삶의 모든 축복이 그에게 임할 것이다.
주님, 너그로운 마음으로 살게 하소서. 아멘.
Generous Heart
“It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice. For the righteous will never be moved; they will be remembered for ever. They are not afraid of evil tidings; their hearts are firm, secure in the Lord. Their hearts are steady, they will not be afraid.”– Psalm 112:5-8
Memory Verse: “It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice.” (Psalm 112:5)
People who are generous will be remembered for ever. They will not be afraid of terrible things that are happening in their lives. They will be secure in the Lord. Let us practice generosity in our lives. Let us generously help people, forgive people, and love people. Everything will be all right. All the blessings will be bestowed upon us.
Lord, help me to live with a generous heart. Amen.
여호와께 감사하고 그의 이름을 불러 아뢰며 그가 하는 일을 만민 중에 알게 할지어다. 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기이한 일들을 말할지어다. 그의 거룩한 이름을 자랑하라 여호와를 구하는 자들은 마음이 즐거울지로다. 여호와와 그의 능력을 구할지어다 그의 얼굴을 항상 구할지어다.– 시편 105:1-4
암송구절: “여호와를 구하는 자들은 마음이 즐거울지로다.” (시편 105:3)
기쁨은 하나님으로부터 온다. 하나님을 구할 때 기쁨은 찾아온다. 하나님을 매일 구하자. 그의 이름을 찬양하자. 하나님께 감사하자. 나의 마음이 하나님의 임재로 채워질 때, 어둠이 물러가고 기쁨이 살아날 것이다.
주님, 매일 주님을 묵상하기를 원합니다. 아멘.
Joy
“O give thanks to the Lord, call on his name, make known his deeds among the peoples. Sing to him, sing praises to him; tell of all his wonderful works. Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice. Seek the Lord and his strength; seek his presence continually.”– Psalm 105:1-4
Memory Verse: “Let the hearts of those who seek the Lord rejoice.” (Psalm 105:3)
Joy comes from God. When we seek God, we will find joy. Let us seek God daily. Let us praise his name. Let us give thanks to God. When our heart is filled with God’s presence, darkness will go away and joy will come alive in our heart.
Lord, I will meditate on you every day. Amen.
사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까 그를 하나님보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다– 시편 8:4-5
암송구절: “사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까.” (시편 8:4)
인간은 하나님의 위대한 작품이다. 인간을 볼 때 우리는 하나님의 자취를 발견할 수 있다. 그러나 죄 때문에 인간은 아름다운 형상을 잃었다. 하나님께서는 그가 처음에 상상했던 인간의 모습을 회복하시기 원하신다. 이 세상을 망가뜨리는 것도 인간이지만 이 세상을 다시 세울 수 있는 것도 인간이다. 하나님이 그의 형상을 우리 속에 다시 회복하게 하자.
주님, 내 안에 주님의 형상을 다시 만드소서. 아멘.
Beautiful Image
“What are human beings that you are mindful of them, mortals that you care for them? Yet you have made them a little lower than God, and crowned them with glory and honour.”– Psalm 8:4-5
Memory Verse: “What are human beings that you are mindful of them, mortals that you care for them?” (Psalm 8:4)
Human beings are the great work of God. In human beings, we can trace the image of God. But because of sins, we lost the beautiful image. God wants to restore the original image he had in mind in the beginning. It is human beings who can destroy the world and yet it is also human beings who can rebuild the world. Let God restore his image in us.
Lord, create in me your image again. Amen.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다. 이제 이스라엘은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다. 주는 나의 하나님이시라. 내가 주께 감사하리이다. 주는 나의 하나님이시라. 내가 주를 높이리이다. 여호와께 감사하라. 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다.– 시편 118:1-2, 28-29
암송구절: “주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다.” (시편 118:28)
감사함은 행복의 비결이다. 감사함은 어두움을 이길 수 있는 비결이다. 감사할 때 빛이 우리에게 임한다. 감사하는 마음은 치유를 가져온다. 인생의 문제를 이길 수 있는 힘은 감사함에서 나온다. 감사하자. 하나님께서 그의 선한 일을 반드시 이루실 것이다.
주님, 항상 감사하는 마음으로 살게 하소서. 아멘.
Give Thanks To the Lord
“O give thanks to the Lord, for he is good; his steadfast love endures for ever! Let Israel say, ‘His steadfast love endures for ever.’ You are my God, and I will give thanks to you; you are my God, I will extol you. O give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures for ever.”– Psalm 118:1-2, 28-29
Memory Verse: “You are my God, and I will give thanks to you.” (Psalm 118:28)
Thanksgiving is the secret of happy life. It is the secret of defeating darkness. When we are thankful, light shines upon us. Thankful heart brings healing. The power to overcome life’s challenges comes from thankful attitude. Let us give thanks to the Lord. God will surely complete his good works.
Lord, help me always live my life with thanksgiving. Amen.
보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라. 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다. 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라. 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라. 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라.– 고린도전서 15:51-58
암송구절: “흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라.” (고린도전서 15:58)
우리는 요즘 죽음에 둘러싸여 살아간다. 매일 뉴스에서 코로나 바이러스로 죽은 사람들의 숫자가 나온다. 매일 죽음의 소리를 듣는다. 죽음으로 가득 찬 이 세상에 주님은 생명을 주시기 위해 오셨다. 죽음이 끝이 아니고, 죽음 후에는 영원한 생명이 있다는 것을 알려 주시기 위해서 오셨다. 그래서 바울 사도는 외쳤다. 죽음아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 라고 외쳤다. 그리고 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주신 하나님께 감사했다. 영생을 주신 하나님께 감사하자.
주님, 죽음에 눌려 살지 말게 하시고 죽음을 이기는 삶을 살게 하소서. 아멘.
Death
“Listen, I will tell you a mystery! We will not all die, but we will all be changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed. For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality. When this perishable body puts on imperishability, and this mortal body puts on immortality, then the saying that is written will be fulfilled:
‘Death has been swallowed up in victory.’ ‘Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?’ The sting of death is sin, and the power of sin is the law. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. Therefore, my beloved, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord, because you know that in the Lord your labour is not in vain.”– 1 Corinthians 15:51-58
Memory Verse: “Be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord.” (1 Corinthians 15:58)
We are surrounded by death these days. We hear the news every day about the number of deaths by the corona virus. We hear the news of death every day. Jesus came to give life to the world filled with death. Jesus came to let us know that there is life after death. So St. Paul shouted out, “Where, O death, is your victory? And he thanked God who gave us victory through our Lord Jesus Christ. Let us thank God who gave us the eternal life.
Lord, help me not to live under the power of death but live day by day, overcoming the fear of death. Amen.
그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지 않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다. 너희 믿음의 확실함은 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 할 것이니라. 예수를 너희가 보지 못하였으나 사랑하는도다 이제도 보지 못하나 믿고 말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐하니 믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라.– 베드로전서 1:6-9
암송구절: “믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라.” (베드로전서 1:9)
믿음은 시험을 이길 수 있는 힘이다. 우리는 여러가지 시험을 받고 또한 그것 때문에 근심한다. 우리를 시험 가운데 지켜줄 수 있는 것은 우리의 믿음이다. 이 시험을 통하여 우리의 신앙은 연단을 받을 것이고, 그리고 우리의 신앙은 흔들리는 것이 아니라 더 강해질 것이다. 그 믿음으로 우리는 구원의 기쁨을 맛볼 수 있을 것이다.
주님, 나에게 믿음을 허락하소서. 아멘.
Faith
“In this you rejoice, even if now for a little while you have had to suffer various trials, so that the genuineness of your faith—being more precious than gold that, though perishable, is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honour when Jesus Christ is revealed. Although you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy, for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.”– 1 Peter 1:6-9
Memory Verse: “You are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.” (1 Peter 1:9)
Faith is our strength to overcome various trials in life. We suffer many trials and get discouraged because of these trials. It is our faith that keeps us strong in these trials. Our faith will be tested by fire in these trials and we will come out stronger rather than being shaken. With our faith, we will taste the joy of salvation.
Lord, please strengthen my faith. Amen.
예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라. 육으로 난 것은 육이요 영으로 난 것은 영이니 내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 놀랍게 여기지 말라. 바람이 임의로 불매 네가 그 소리는 들어도 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람도 다 그러하니라.– 요한복음 3:5-8
암송구절: “사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라.” (요한복음 3:5)
우리는 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못한다. 그러나 우리가 아는 것은 하나님은 우리가 어디서 와서 어디로 가는지 아신다는 것이다. 이제는 그 분이 우리의 삶을 인도하신다. 그것이 거듭난 사람의 모습이다. 우리가 길을 알아서 하나님의 나라에 들어가는 것이 아니라 이제 하나님께서 우리를 그 나라로 인도하실 것이다. 우리가 해야할 것은 모든 것을 하나님의 손에 맡기는 것이다.
주님, 나를 인도하소서. 아멘.
Being Born Again
“Jesus answered, ‘Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit. What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. Do not be astonished that I said to you, ‘You must be born from above.’ The wind blows where it chooses, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”– John 3:5-8
Memory Verse: “No one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.” (John 3:5)
We do not know where we come from and where we are going. But what we know is that God knows where we come from and where we are going. Now He is leading our life. That is the life of people who are born again. We can enter the kingdom of God not because we know the way but because God leads us into it. What we need to do is to leave everything in God’s hands.
Lord, please lead me. Amen.
그의 영광의 힘을 따라 모든 능력으로 능하게 하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라. 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니 그 아들 안에서 우리가 속량 곧 죄 사함을 얻었도다.– 골로새서 1:11-14
암송구절: “그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니.” (골로새서 1:13)
우리가 우리의 어려움을 견딜 수 있는 것은 우리에게 견딜 수 있는 힘이 있기 때문이다. 예수님께서 그 힘을 우리에게 주신다. 주님께서 주신 힘으로 우리의 어려움을 견딜 때, 그것을 기쁨으로 하나님께 감사하며 견딜 수 있다. 우리의 어려움을 견뎌 나가자. 하나님께서 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 하나님의 영광스러운 나라로 옮기실 것이다.
주님, 나에게 영광의 힘을 허락하소서. 아멘.
Glorious Power
“May you be made strong with all the strength that comes from his glorious power, and may you be prepared to endure everything with patience, while joyfully giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the inheritance of the saints in the light. He has rescued us from the power of darkness and transferred us into the kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins.”– Colossians 1:11-14
Memory Verse: “He has rescued us from the power of darkness and transferred us into the kingdom of his beloved Son.” (Colossians 1:13)
The reason we can endure our hardships is because we have strength. Jesus gives us the strength. When we endure our hardships with the strength Jesus gives us, we can do it with patience, while joyfully giving thanks to God. Let us endure our hardships. God will rescue us from the power of darkness and transfer us into God’s glorious kingdom.
Lord, please grant me your glorious power. Amen.
여호와께서 다스리시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력의 옷을 입으시며 띠를 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 흔들리지 아니하는도다. 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다. 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였으니 큰 물이 그 물결을 높이나이다. 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 크니이다. 여호와여 주의 증거들이 매우 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하니 여호와는 영원무궁하시리이다.– 시편 93
암송구절: “높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 크니이다.” (시편 93:4)
우리의 인생에 파도가 있다. 높은 파도가 우리를 삼키려고 할 때도 있다. 그때 우리의 영혼은 어두워지고 우리의 몸은 마비가 된다. 두려움이 우리를 사로잡는다. 어떤 것도 우리에게 즐거움을 주지 못한다. 그때 우리에게 들려오는 음성이 있다. 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 크다. 그 음성을 듣자. 그 분께서 지키시기 때문에 우리는 흔들리지 않을 것이다.
주님, 많은 물 소리 가운데 들리는 주님의 음성을 듣게 하소서. 아멘.
The Thunders of Mighty Waters
“The Lord is king, he is robed in majesty; the Lord is robed, he is girded with strength. He has established the world; it shall never be moved; your throne is established from of old; you are from everlasting. The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring. More majestic than the thunders of mighty waters, more majestic than the waves of the sea, majestic on high is the Lord! Your decrees are very sure; holiness befits your house, O Lord, for evermore.”– Psalm 93
Memory Verse: “More majestic than the thunders of mighty waters, more majestic than the waves of the sea, majestic on high is the Lord!” (Psalm 93:4)
Sometimes in life, high waves come at us to swallow us up. When that happens, our soul becomes dark and our body paralyzed. Fear takes control of us. We see nothing but despair. We only hear the thunders of mighty waters. But in the midst of the thunders of mighty waters, we hear a small but clear voice. “More majestic than the thunders of mighty waters, more majestic than the waves of the sea, majestic on high is the Lord!” Let us hear that voice. Since God will keep us strong, we will not be shaken.
Lord, help me listen to your voice in the midst of the thunders of mighty waters. Amen.
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다. 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다.– 시편 126:5, 6
암송구절: “눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다.” (시편 126:5)
우리의 눈물은 헛되지 않다. 우리의 수고는 쓰레기처럼 버림을 받지 않는다. 반드시 우리의 눈물과 땀은 열매를 맺을 것이다. 그때 우리는 기쁨을 경험하게 될 것이다. 선한 일을 위해 우리의 최선을 다하자. 그것이 우리에게 진정한 기쁨을 가져다 줄 것이다.
주님, 늘 선한 일을 위해 희생을 아끼지 않게 하소서. 아멘.
Good Works
“May those who sow in tears reap with shouts of joy. Those who go out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, carrying their sheaves.”– Psalm 126:5, 6
Memory Verse: “May those who sow in tears
reap with shouts of joy.” (Psalm 126:5)
Our tears will not be in vain. Our efforts will not be wasted away. Our tears and sweat will surely bear fruit. Then we will experience the joy. Let us do our best for the good works. That will bring us true joy.
Lord, help me always to be willing to sacrifice for the sake of good works. Amen.
내가 여호와께 바라는 한 가지 일 그것을 구하리니 곧 내가 내 평생에 여호와의 집에 살면서 여호와의 아름다움을 바라보며 그의 성전에서 사모하는 그것이라. 여호와께서 환난 날에 나를 그의 초막 속에 비밀히 지키시고 그의 장막 은밀한 곳에 나를 숨기시며 높은 바위 위에 두시리로다.– 시편 27:4, 5
암송구절: “내가 여호와께 바라는 한 가지 일 그것을 구하리니 곧 내가 내 평생에 여호와의 집에 살면서 여호와의 아름다움을 바라보며 그의 성전에서 사모하는 그것이라.” (시편 27:4)
우리가 인생에서 바라는 것이 무엇인가? 우리가 바라는 것은 하나님 자신이다. 우리가 원하는 것은 하나님과 함께 하는 것이다. 그가 환난 날에 나를 초막 속에 지키실 것이고 은밀한 곳에 숨기시며 높은 바위 위에 두실 것이다.
나의 모든 것 되신 주님, 주님을 원합니다. 아멘.
“One thing I asked of the Lord, that will I seek after: to live in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple. For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.”– Psalm 27:4, 5
Memory Verse: “One thing I asked of the Lord, that will I seek after: to live in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.” (Psalm 27:4)
What do we seek after in life? We seek after God and God alone. What we want is to be with God. God will hide me in his shelter in the days of trouble, conceal me under the cover of his tent, and set me high on a rock.
Lord, you are my everything and I ask you to be with me. Amen.
유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라. 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라. 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라. 온순한 혀는 곧 생명 나무이지만 패역한 혀는 마음을 상하게 하느니라.– 잠언 15:1-4
암송구절: “온순한 혀는 곧 생명 나무이지만 패역한 혀는 마음을 상하게 하느니라.” (잠언 15:4)
우리의 마음은 우리의 입을 통하여 나타난다. 유순한 마음에서 유순한 대답이 나오고 그것은 분노를 쉬게 한다. 온순한 혀는 생명을 만들어내지만 패역한 혀는 마음을 상하게 한다. 우리의 말로 서로 세워주는 삶을 살아야 한다. 말의 훈련은 곧 마음의 훈련이다.
주여, 나의 입술을 거룩하게 하셔서 나의 말로 다른 사람들을 세워줄 수 있게 하소서. 아멘.
“A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly. The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good. A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.”– Proverbs 15:1-4
Memory Verse: “A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.” (Proverbs 15:4)
Our heart is manifested through our words. From a soft heart, a soft answer comes and it turns away wrath. A gentle tongue produces life but perverse words break the spirit. Let us lift up each other through our words. The discipline of our tongue is the discipline of our heart.
Lord, sanctify my lips so that I may lift up others through what I say. Amen.
너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라. 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광은 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라.– 베드로전서 17:23-25
암송구절: “너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라.” (베드로전서 17:23)
풀은 마르고 꽃은 떨어진다. 그것들의 영광은 오래가지 못한다. 그러나 하나님의 말씀은 세세토록 있다. 그 말씀이 우리가 바로 하나님의 자녀라고 선포한다. 하나님은 영원토록 존재한다. 우리는 하나님의 자녀이기 때문에 우리도 영원토록 존재한다. 우리는 이제 하나님의 영원함을 공유하는 하나님의 자녀다.
주여, 나를 자녀 삼으시고 영원을 허락하시니 감사합니다. 아멘.
“You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God. For ‘All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls, but the word of the Lord endures for ever.’ That word is the good news that was announced to you.”– 1 Peter 17:23-25
Memory Verse: “You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God.” (1 Peter 17:23)
The grass withers and the flower falls. Their glory will not last long. But the word of God endures for ever. The word proclaims that we are God’s children. God exists eternally. Since we are God’s children, now we exist eternally. We are God’s children who share God’s eternity.
Lord, thank you for making me your child and granting me your eternity. Amen.
너는 여호와를 기다릴지어다 강하고 담대하며 여호와를 기다릴지어다.– 시편 27:14
암송구절: “너는 여호와를 기다릴지어다 강하고 담대하며 여호와를 기다릴지어다.” (시편 27:14)
기다리는 것은 아무나 할 수 있는 것이 아니다. 강하고 담대하여야 기다릴 수 있다. 삶의 어려움이 닥칠 때 우리는 연약해진다. 두려움이 우리를 연약하게 만든다. 하나님을 믿을 때 우리는 담대해질 수 있다. 그리고 기다릴 수 있다.
주여, 나에게 담대함을 허락하소서. 아멘.
“Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord!”– Psalm 27:14
Memory Verse: “Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord!” (Psalm 27:14)
Waiting is not something that anybody can do. Only people who are strong and courageous can wait. When difficulties come, we become weak. Fear makes us weak. When we trust in God, we can be courageous. And we can wait.
Lord, grant me courage. Amen.
여호와여 내가 주께 피하오니 나를 영원히 부끄럽게 하지 마시고 주의 공의로 나를 건지소서 내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 산성이 되소서 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 생각하셔서 나를 인도하시고 지도하소서.– 시편 31:1-3
암송구절: “여호와여 내가 주께 피하오니 나를 영원히 부끄럽게 하지 마시고 주의 공의로 나를 건지소서.” (시편 31:1)
하나님은 우리를 부끄럽게 하지 않으시고 우리를 보호하신다. 우리는 하나님 안에서 우리의 가치를 찾을 수 있다. 세상이 우리에게 가혹하고 우리를 하찮은 존재로 여긴다 하더라도 우리는 하나님 안에서 모두 귀한 존재가 된다. 하나님 안에서 우리의 가치를 되찾자.
주여, 나를 부끄럽게 하지 않으시니 감사합니다. 아멘.
“In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me. Incline your ear to me; rescue me speedily. Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me. You are indeed my rock and my fortress; for your name’s sake lead me and guide me.”– Psalm 31:1-3
Memory Verse: “In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me” (Psalm 31:1)
God does not put us to shame. God protects our dignity. We can find self-worth in God. The world may be cruel to us and make us feel that we are nobody. But in God, we always find deep respect and love. Let us find dignity in God.
Lord, thank you for not putting me to shame. Amen.
아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라 내가 하늘에서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요 나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라 나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는 이것이니라.– 요한복음 6:37-39
암송구절: “나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는 이것이니라.” (요한복음 6:39)
우리가 하나님께 온 것 자체가 하나님의 은혜다. 하나님께 오는 자를 하나님께서 버리시지 아니하신다. 예수님이 하시고자 하는 것은 하나님께 온 자들을 하나도 잃어버리지 아니하시고 마지막 날에 다시 살리시는 것이다. 하나님께서 우리를 살리실 것이다.
주여, 나를 하나님께 오게 하여 주신 것 감사합니다. 아멘.
“Everything that the Father gives me will come to me, and anyone who comes to me I will never drive away; for I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.”– John 6:37-39
Memory Verse: “This is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.” (John 6:39)
It is by God’s grace that we came to God. God never drives away those who come to him. Jesus does not want to lose anybody who comes to God but on the last day to raise him/her up. God will raise us up.
Lord, thank you for letting me come to you. Amen.
하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 나의 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다 내가 나의 입으로 그에게 부르짖으며 나의 혀로 높이 찬송하였도다 내가 나의 마음에 죄악을 품었더라면 주께서 듣지 아니하시리라 그러나 하나님이 실로 들으셨음이여 내 기도 소리에 귀를 기울이셨도다 하나님을 찬송하리로다 그가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그의 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다.– 시편 66:16-20
암송구절: “하나님을 찬송하리로다 그가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그의 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다.” (시편 66:20)
악한 마음을 품었으면 하나님께서 우리의 기도를 들으시지 않으실 것이다. 그러나 하나님께서 우리의 기도를 들으셨다. 우리의 마음을 받아주셨다. 하나님께서 그의 마음을 받아주신 사람은 복이 있도다. 하나님께서 그의 인자하심을 거두지 아니하실 것이다.
주여, 나의 마음을 받아 주시고 나의 기도를 들어주신 것 감사합니다. 아멘.
“Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me. I cried aloud to him, and he was extolled with my tongue. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. But truly God has listened; he has given heed to the words of my prayer. Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me.”– Psalm 66:16-20
Memory Verse: “Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me.” (Psalm 66:20)
If we have evil thoughts in our heart, God would not have listened to our prayers. But God has listened to our prayers. God has accepted our heart. Blessed are those whose hearts God accepts. God will not remove his steadfast love from them.
Lord, thank you for accepting my heart and listening to my prayer. Amen.
Leave a Reply